
一、表示“光线”“亮光”,一般为不可数名词;表示“在……亮光下”,可用介词in或by。其区别是:用in通常只客观地表示“在……亮光下”,而用by则暗示“凭借亮光做……”之意。如:
They wet out for a walk in the moonlight.他们在月光下到外面散了步。
He worked by the light of the moon.他在月光下工作(即凭借月光工作)。
The light is too weak to read by.光线太暗不能看书。
二、表示“灯”,注意搭配:
The light is [goes]out.灯熄了。
The light is [comes,goes] on.灯亮了。
He tuned [swithed,put] on the light.他打开灯。
He turned [switched,put] of the light.他关掉灯。
三、表示“火”,通常只指抽烟用的“火”,注意不要与fire弄混。如:能借个火吗?
误:Have you got fire,please?
误:Can you give me a fire,please?
正:Have you got a light please?
正:Can you give me a light,please?
They wet out for a walk in the moonlight.他们在月光下到外面散了步。
He worked by the light of the moon.他在月光下工作(即凭借月光工作)。
The light is too weak to read by.光线太暗不能看书。
二、表示“灯”,注意搭配:
The light is [goes]out.灯熄了。
The light is [comes,goes] on.灯亮了。
He tuned [swithed,put] on the light.他打开灯。
He turned [switched,put] of the light.他关掉灯。
三、表示“火”,通常只指抽烟用的“火”,注意不要与fire弄混。如:能借个火吗?
误:Have you got fire,please?
误:Can you give me a fire,please?
正:Have you got a light please?
正:Can you give me a light,please?